Система высшего образования в странах балтии. Образование в литве Образование в странах балтии

Литва способна похвастаться не только отлично развитой образовательной системой, но и наличием 47 вузов и 19 научно-исследовательских институтов. Каковы же особенности получения среднего и высшего образования в этом государстве?

Особенности получения образования в Литве

Литва является прибалтийской страной. Территориально хоть и граничит с восточно-европейскими державами, но в ней ощущается стремление к западноевропейским тенденциям, так что образование в Литве в полной мере соответствует стандартам ЕС. Литва в 1990 году вновь стала независимым государством и сегодня является членом Европейского Союза.

В образовательную систему эта страна поставляет достаточно крупные объемы финансовых средств. Система образования в Литве представлена в наше время не только университетами классического образца, но и политехническими, а также специализированными вузами. Помимо самого старого и уважаемого во всей стране Вильнюсского университета (появился в 16 столетии), в Литве успешно функционируют государственный педагогический вуз (создан в 1944 году), Каунасский политехнический (основан в 1951 году) и другие престижные учебные заведения.

Такие преимущества предлагает обучение в Литве абитуриентам из всех стран мира:

  1. Доступную стоимость - в других странах Европы оплата за год обучения для получения диплома бакалавра может составить минимум 8 тысяч евро в год. В Литве же за год получения образования в вузе платят, в среднем, около 4 тысяч евро.
  2. Литва готова предложить программы обмена между своими вузами и учебными заведениями других стран. Для иностранных студентов существует возможность выбора обучения на английском языке в сфере политики, финансов, экономики и многих других отраслях.
  3. Современный подход подразумевает шанс поступить в один из небольших вузов, который специализируется на какой-либо отдельной сфере.
  4. Возможность получить высокий уровень знаний, диплом европейского образца и стажироваться в странах Европы.

Система образования в Литве

Структура образования страны интересна тем, что имеет собственный формат, в состав которого входят:

  • формальное образование, которое включает такие элементы, как начальная степень обучения, основная, средняя, профессиональная и высшая,
  • неформальное образование - несколько отличается от традиционной школьной и вузовской программ и представляет собой нечто среднее между ними,
  • самообразование.

Система формального обучения является 7-уровневой, ее структура сравнима с ISCED (Международной системой квалификации). Для детей до 16 лет учеба в одном из государственных или частных учебных заведений страны является обязательной.

Основные уровни образования:

  1. Начальный уровень . Для самых младших учащихся работают школы-детсады, в которых можно обучаться около 4 лет. Также здесь можно пройти начальные классы школы. По достижению 7-летнего возраста каждый ребенок поступает в школу, где преподаватели до пятого класса не ставят оценок. При этом несколько раз в учебном году учителя собирают родителей и рассказывают об успехах их чад.
  2. Основной уровень . Программа на данном этапе предполагает учебу с 5 по 10 класс и состоит из нескольких частей - первая касается учащихся 5 - 8 классов, вторая - учеников, обучающихся в 9 и 10. Школы здесь делятся на средние, основные, а также гимназии. Существуют также специальные учебные заведения для проблемных детей, которые с 12-летнего возраста могут обучаться в школах молодежи.
  3. Среднее образование в Литве предоставляется 16-летним подросткам, которые посещают 11 - 12 класс . После получения багажа необходимых знаний по одному из профилей, ученики обязаны сдать выпускные экзамены.
  4. Профессиональная модель образования имеет два вида - первоначальная и продолжающаяся учеба . Те, кто в Литве имеет основное либо среднее образование, могут рассчитывать на получение первоначальной квалификации. Чтобы получить новый квалификационный уровень либо улучшить уже имеющийся, можно продолжить учебу.
  5. Высшее образование возможно получить в одном из университетов, а также в стенах семинарии, академии либо коллегии .

Система среднего образования

С целью получения среднего образования дети от 16 до 17 лет поступают в 11 класс. Здесь они могут отдать предпочтение одному из учебных профилей:

  • техническому,
  • гуманитарному,
  • технологическому (предоставляется в профессиональных учреждениях),
  • художественному (в художественной школе либо гимназии искусств).

Среднее образование в Литве может быть получено и в таких заведениях, как гимназия либо международная школа бакалавриата, а также в одной из профессиональных школ.

Проходя обучение в 11 - 12 классах по любой из направленностей, ученики осваивают общеобразовательные дисциплины и дополнительно те предметы, которые имеют прямое отношение к выбранному профилю. При выпуске из учебного заведения необходимо сдать экзамены, состоящие из проверки знания государственного языка и трех предметов по усмотрению учащегося.

В стране предусмотрена возможность получения среднего образования даже взрослыми - они имеют возможность поступать в учебные заведения, предназначенные специально для лиц, давно вышедших из школьного возраста.

Система высшего образования

Основными учебными заведениями являются университеты и колледжи. Что же предлагают своим абитуриентам литовские вузы? Есть возможность получить степень бакалавра, магистра, доктора, освоить программу для творческих профессий, выбрать аспирантскую программу, касающуюся искусствоведения, вести научно-исследовательскую работу. Колледжи отличаются от университетов тем, что предлагают прикладную учебу, способную помочь приобрести необходимые для будущей профессии умения, заниматься практическими исследованиями.

Что касается университета, то тут различают три этапа получения знаний:

  1. Базовый курс обучения, который за 4 года подготавливает бакалавров либо.
  2. Магистратура или по-иному специальное обучение. Имея на руках диплом, свидетельствующий о получении степени бакалавра, можно продолжить постигать узкопрофильную специальность в течение еще двух лет. По окончании магистратуры специалист получает соответствующий диплом с указанием профессии. Особые интегрированные образовательные программы подразумевают объединение двух уровней университетского обучения. Таким образом, срок учебы при выборе данного варианта может составить от 5 до 6 лет.
  3. Заключительным этапом является уровень получения знаний, в который входят учеба в резидентуре, докторантуре либо аспирантуре. В докторантуре освоение учебных дисциплин происходит в период 4-х лет. В ней имеют право обучаться все те, кто успешно окончил второй уровень вузовского образования либо освоил интегрированную программу. Итогом такого обучения станет большое количество выполненных студентом исследований и обязательная сдача научной диссертации.

Следует отметить, что преподавание в большинстве вузов ведется на родном языке, в некоторых - на польском и русском, а также английском и немецком. Это дает возможность абитуриентам из других стран выбрать обучение именно в Литве. Учеба в Литве имеет множество преимуществ для иностранных граждан. Это сравнительно невысокая стоимость - от 30000 до 36000 литов (в зависимости от специализации), возможность снять общежитие либо иное жилье за небольшие деньги. Студенты последних курсов государственных вузов, а также аспиранты и доктора получают стипендии. В приложении к диплому европейского образца есть перечень освоенных студентом учебных дисциплин с указанием баллов за каждую из них.

Латвия - это небольшое прибалтийское государство в северо-восточной части Европы с населением около 1,9 млн человек . При этом не менее 25% местных жителей являются этническими русскими, а в целом в стране более трети граждан свободно владеют русским языком. С 2004 года Латвия входит в состав Европейского союза и НАТО, а с 2014 году присоединилась к зоне евро. Латвийские университеты предлагают качественное образование, а дипломы котируются во многих государствах мира.

Обучение в вузах Латвии проводится в основном на латышском и английском, но есть программы и на русском языке. Стоимость учебы довольно низкая, а расходы на проживание в стране более умеренные в сравнении с другими развитыми европейскими государствами. После окончания учебного заведения появляются хорошие шансы на трудоустройство в Латвии или открытия собственного бизнеса , в том числе и в других странах ЕС.

Получить латвийский паспорт можно через 10 лет законного проживания в стране. То есть вначале требуется оформить вид на жительство, через 5 лет получить статус постоянного жителя, а по прошествии еще 5 лет и гражданство Латвии . По мировым меркам латвийская экономика имеет скромные показатели, но последние годы вполне стабильна. Основные проблемы страны связаны с низким уровнем рождаемости, оттоком молодого активного населения и не полностью решенных проблем с коррупцией.

Местные власти заинтересованы в привлечении не только зарубежных инвестиций и квалифицированных кадров, но и иностранных студентов. Далее, рассмотрим основы системы высшего образования Латвии, требования к иностранцам для поступления в местный вуз, обозначим стоимость обучения, расходы на проживание и лучшие латвийские университеты.

Обучение в Латвии для русских, украинцев, белорусов и других иностранцев из стран СНГ - это отличная возможность получить европейский диплом и найти работу в одной из развитых стран мира . Латвийское высшее образование построено на системе кредитов (ECTS ). В среднем за каждый год обучения студент набирает 40 кредитов . Высшие учебные заведения предоставляют широкое академическое образование или специальное профессиональное с упором на практические навыки.

Университеты Латвии предлагают следующие степени :

  • Бакалавр (3–4 года)
  • Магистр (1–2 года)
  • Доктор (3–4 года)

В академическом высшем образовании больше внимание уделяется закреплению теоретических знаний студента, с расчетом на дальнейшую научную или исследовательскую деятельность.

Профессиональное высшее образование позволяет подготовить квалифицированного специалиста узкого профиля, как правило, с учетом потребностей современного рынка труда.

Академический год в Латвии делится на два семестра :

    • осенний (сентябрь-декабрь)
    • весенний (февраль-май)

В январе и июне сдаются итоговые экзамены.

Требования к зачислению иностранца в латвийский вуз могут отличаться в зависимости от конкретного учебного заведения. Соответственно нужно обращаться непосредственно в университет, где предоставят официальную и полную информацию. Многое зависит от выбранной программы обучения, конкуренции за места и других факторов.

Основные требования к студентам из-за рубежа для поступления в университет Латвии

    Аттестат о среднем образовании . Любые дипломы и другие образовательные сертификаты, полученные за рубежом, проверяются на признание в Латвии через специальный Академический информационный центр . Особых дополнительных требований к иностранцам в сравнении с латышами не предусмотрено. В зависимости от направления обучения оценки по профильным предметам должны быть высокими.

    Язык . Программы обучения в университетах Латвии преподаются на латышском, английском и русском языке. Иногда курсы бывают смешанными. Исходя из этого отдельные вузы могут потребовать сертификат о владении языком, например, IELTS или TOEFEL .

    Виза и вид на жительство . Для учебы в Латвии студенты из большинства стран постсоветского пространства обязаны заранее оформить визу и вид на жительство в латвийском Консульстве в своей стране. Процедура может занять до 2 месяцев , поэтому документы лучше готовить заблаговременно. Основные условия - это подтверждение о зачислении в вуз и доказательство наличия достаточных средств для проживания в стране. В 2019 году официальная сумма составляет не менее 430 евро в месяц , то есть на уровне минимальной зарплаты в Латвии.

Крайний срок подачи заявок в университеты Латвии для иностранных студентов, которым требуется виза, обычно заканчивается 1 июля.

Плата за обучение в латвийских высших учебных заведениях во многом зависит от программы, университета и степени, на которую претендует иностранный студент. В среднем расценки начинаются от 1500 евро в год и более. Например, стоимость некоторых медицинских направлений достигает 15000 евро .

Другие специальности, в том числе технические, обычно не превышают сумму в 4000 евро . Для студентов из некоторых стран доступны стипендии и гранты для покрытия расходов на учебу в Латвии. К сожалению, Россия и Украина в перечне таких стран отсутствуют.

В сравнении с другими государствами ЕС, в Латвии сравнительно низкий уровень жизни, что позволяет иностранным студентам в какой-то степени сэкономить средства на проживание и питание. Допустим, комната в общежитии обойдется максимум 120 евро в месяц, аренда квартиры до 250-300 евро . Питание и другие ежедневные расходы составят до 300-400 евро ежемесячно. По многочисленным опросам и оценкам, для учебы в Латвии студенту вполне достаточно 700-800 евро в месяц .

Лучшие университеты Латвии

Латвийский университет (University of Latvia)

Один из крупнейших вузов не только Латвии, но и стран Балтии в целом, существует практически столетие. Дата основания 1919 год. Как и в начале прошлого века, сегодня Латвийский университет - это главный интеллектуальный и научный центр страны. В настоящее время в стенах вуза проходят обучение свыше 14 тысяч студентов, из которых более 600 иностранцев, и работает около 1,5 тысяч преподавателей.

В структуру университета входят 13 факультетов и более 20 научно-исследовательских институтов. Подписаны свыше 500 соглашений о сотрудничестве с 326 учебными заведениями из 31 европейской страны. В распоряжении студентов более 130 учебных программ, включая направления медицины, права, менеджмента, философии, экономики, гуманитарные и социальные науки.

Официальный сайт Латвийского университета - lu.lv

Рижский технический университет (Riga Technical University)

Первый университет по подготовке квалифицированных технических специалистов в Прибалтике. Официальная дата основания вуза - 1862 год. В процессе обучения используются самые современные технологии и инновационный подход, что позволяет выпускать настоящих профессионалов, готовых заполнить пробелы местного рынка труда и работать на благо латвийской экономики.

В состав Рижского технического университета входят 8 факультетов, приоритетными направлениями обучения считаются архитектура, гражданское строительство, информационные технологии, транспорт, машиностроение, электроника и некоторые другие области. Вуз сотрудничает с более 300 учебными заведениями Европы. В распоряжении иностранцев есть программы на английском языке.

Официальный сайт Рижского технического университета - rtu.lv

Латвийский сельскохозяйственный университет (Latvia University of Agriculture)

История вуза начинается с 1863 года. Считается самым престижным учебным заведением Латвии по подготовке будущих работников сельского хозяйства. В состав вуза включены 8 факультетов, в том числе инженерный, лесной, информационных технологий, ветеринарной медицины, пищевых технологий, экономики и социального развития, охраны окружающей среды и гражданского строительства, сельского хозяйства.

Широкий перечень программ представлены на английском языке. Например, степень бакалавра можно получить в области экономики, информационных технологий, государственного управления, вычислительной техники. В структуру вуза входят передовые научно-исследовательские институты и лаборатории.

Официальный сайт Латвийского сельскохозяйственного университета - llu.lv

Вчера собрал пару десятков страниц со всех площадок, куда эти материалы перепостили. Есть и очень полезные и интересные замечания. Конечно все десять страниц приводить не буду, но самые любопытные все-таки выложу.

Основные темы о том что: образование в Прибалтике говно/очень правильное, качество образования в России говно/очень качественное, куда еще можно поехать за правильным и недорогим образованием (приводят в пример еще Чехию и Финляндию (думаю, есть еще масса вариантов, но Прибалтика – самое доступное).

Но самое существенное, ради чего, собственно, писал эти посты – о том, что прибалтийские вузы – редкая и доступная возможность дать образование без гена совка:

Отличная статья!
Только нужно нормально к этому подготовиться.

  1. в европейских странах есть бюджетные места в вузах: платят стипендию и скидки на проезд, питание и общежитие.
  2. нужно заранее узнать и за год жо окончания школы подать документы
  3. по закону обучение за границей, если получишь стипендию, освобождает от армии “на период обучения”
  4. либо на последнем году обучения в школе приготовить загран и получить визу на обучение, а потом будет видно
  5. самое важное – европейский диплом всегда выше статуса российского…
  6. без английского языка – никуда в карьере…

А что, Тартуский университет не торт? Там все-таки многовековая история, все дела. Или просрали полимеры?

какая нахрен история…..в латвии образование в жопе полной …. готовят экономистов и юристов…. думаете в эстонии, с меньшим населением лучше? та же хрень…

Я не дискутирую, я спрашиваю.
История там богатая, университет, емнип, еще шведы основали.

ну историей ненаучишь….. а так, провинциальный вуз в провинциальной стране….

  1. Про качество образования: готов поверить. В советские времена в прибалтике было несколько вузов “крепких середнячков” и очень неплохой тартусский. Профессура в 90е не вымирала. На фоне того звиздеца что творится в вузах россии и украины должно выглядеть неплохо
  2. Про диплом ЕС: нет такого зверя. Не давайте себя обмануть

Единственный реальный плюс – это получение ЕС-диплома. По качеству же образования почти все зависит от получающего .

в Эстонию едут, недорого и от Питера не далеко .
К примеру, в Тарту, на медицинском ф-те стоимость 11000 евро в год и не думаю, что в 1 меде. за учебу сейчас платят меньше, а учат лучше. Не знаю, было бы 16 лет, наверное задумался бы.

и в Финляндии и в Эстонии сегодня, обучение лучше чем в Петербурге (за исключением нескольких специальностей)

Пока русская профессура и отличная советская школа, то эти ВУЗы, действительно, “на уровне”.

В Эстонии только 2 университета,более-менее котирующихся,Тартусский государственный университет и Таллинский технический университет.Но для поступления русским-малореально.

Очень качественный рекламный пост европейского уровня. Описать пустоту и никчёмность как золото! Итак по качеству образования – что-то не слышал что в ЕС ценятся прибалтийские дипломы. Да и могут ли они ценится при повальной нищите и самих ВУЗов и ППС. А повальная нищета говорит о том что аудитории не оборудованы на нормальном современном уровне, нет адекватных учебников и пособий – денег ведь нет! А умные преподы за эти копейки горбатиться не будут и примитивно свалят или в Германию или в Англию или в СШАшку.

А Россия встает на колени. В ней можно построить карьеру, купив за взятки диплом, написав за взятки диссертацию
Работы в раше полно.. для таджиков

Про Прибалтику не знала, но в Карелии последние годы популярна тема ехать учиться в Финляндию . Порядок поступления, как я понимаю, примерно такой же, ну и профит – соответственно. Обидно до слез, что у меня такой возможности не было.

В Чехии то же “халява” в этом смысле: хорошие университеты и бесплатное обучение. Хуже того, не только бесплатное, так еще и стипендию платят!
Обучение на чешском, но выучить его – не проблема.

А в чём смысл такого “обучения”? Делать-то что дальше? Где работать? Локальные приколы типа пивоварения вполне себе котируются, а в целом?

Вот тут вы зря. Чешские университеты весьма котируются.

Я могу понять почему дети из Петрозаводска едут учиться в финку - и рядом и, наверное, получше качество по сравнению с местными вузами, я понимаю зачем детям из Москвы и Питера ехать учиться в Англию, Австралию и Нидерланды. Но считать, что Прибалтика может предложить что-то серьезное по сравнению с ведущими вузами РФ – смешно.

Тартусский университет, тем не менее, входит в Times Higher Education World University Rankings 2013-2014, куда из российских ВУЗов попал только МГУ.
А куда, кстати, можно податься с дипломом российского “заборостроительного”? Объявления о найме уборщиц и охранников с высшим – это о них?

Вообще то западные научные центры и западные кампании берут русских специалистов (если им нужно) невзирая на дипломы. С руками и ногами. И найдут и предложение сделают. Если им это не нужно то ты хоть каким дипломом тряси. Рассматривать не будут.

Берут, невзирая на дипломы, специалистов, а не просто людей с дипломами. Разницу понимаете?

В университете Тарту был в 2012м. Университет с историей, сильный, с хорошими международными связями, инновациями и т.д. Но это маленький городок с преобладающим эстонским населением, которое ни по русски с вами говорить не будет, ни по английски. Всё таки учиться не один год и окружающая социо-культурная среда важна. Хотя все Прибалтийские ВУЗы активно стараются к себе заманить российских студентов на платной основе. Но народ особо туда не рвётся, только случайные единицы.

Нет ничего сильней технического российского образования . Это миф о качестве европейского образования. Реклама, не более того.

качественного “технического образования” в стране не умеющей дороги толком сделать, по определению не может быть

в большинстве российских вузов еще влачит свое существование профессура получившая образование в совке. за редким исключением, она убога.

Пост хоть и рекламный, но есть в нем элемент сермяжной правды. Чем учиться в провинциальном российском вузе, лучше ехать в Прибалтику. Проблемы с качеством преподавателей теже. Только из Прибалтики студент и попутешествовать сможет, и выпадет из поля ублюдочной российской действительности на четыре года. Да и с товарищами познакомиться, которые граждане ЕС. То есть значительный шаг вперед. Это и надо рекламировать.

Если ваш ребенок будет учиться в Прибалтике (чем более протестантская страна – тем лучше), то по крайней мере, он не получит отравление души и интеллекта атмосферой России. Есть шанс, что вырастет нормальный человек.

Образование в Прибалтике ничего не даст особого при трудоустройстве ни в Европе, ни в РФ. Плюсами могут быть:

  1. Образование для иностранцев на английском, так что язык будет лучше чем после российского ВУЗа
  2. Во время учёбы там можно безвизово потусить по Европе
  3. Если захотите остаться в Прибалтике после ВУЗа с получением вида на жительство, то будет намного проще, но надо будет иметь работу или деньги
  4. Сформируется определённый европейский менталитет, ну и придётся реально учиться
  5. По сравнению с ведущими Московскими ВУЗами учёба может быть более дешёвой, даже с учётом проживания.

Месяц назад где-то ездил я в город-герой Дубай. Общался там с нашими русскими ребятами, муж и жена. Ребенку год, говорит на том же уровне что и все дети этого возраста, но – уже на двух языках (там полно экспатов, в том числе наших, поэтому между собой все говорят на английском). Они сознательно так делали, потому что в три года хотят отдать его в английскую школу. При том, что русская там тоже есть, но у них прицел, разумеется, на вуз и диплом… Так что прибалтийский вуз – вариант, безусловно, интересный.

На 1 сентября 1991 года в Литве было 85 школ с русским языком обучения, не считая смешанных, и в них обучались около 76 тысяч школьников. К 2018 году осталось 32 школы, не считая смешанных, и учатся в них более 14 500 школьников — чуть более 1% от общего числа. В Литве, по данным переписи 2011 года, титульная нация составляет более 82% населения, русские — 5,6%. Русский язык в качестве средства домашнего общения указали 7%. Польских школ больше, но учащихся в них примерно на три тысячи меньше, потому что русские школы расположены, в основном, в крупных городах. Только в Вильнюсе их двадцать(польские находятся, по большей части, в сельской местности). Более 30% детей из русскоязычных семей обучаются в литовских школах.

В 2003 году Сейм Литвы принял Закон об образовании — один из самых демократичных на постсоветском пространстве, говорит председатель Ассоциации учителей русских школ Литвы Элла Канайте. Он предполагал обучение на родном языке с 1 по 12 классы. В 2011 году были приняты поправки к нему. Такие предметы, как история и география Литвы, основы изучения гражданского общества и окружающего мира, то есть все предметы, касающиеся Литвы, должны были преподаваться на государственном языке. Элла Канайте отмечает, что на протяжении многих лет учебники для классов выше 8-го не переводятся на русский язык, а старые уже не соответствуют содержанию программ. Литовским языком русскоязычные дети, по словам Канайте, владеют достаточно хорошо. Единственный проблемный город — Висагинас, в котором более 80% семей русскоязычные, да и то — на сегодняшний момент висагинасские абитуриенты неплохо сдают государственный экзамен по литовскому языку.

Кроме того, до 2012 года выпускники русских школ сдавали государственный экзамен по литовскому языку в виде теста. С 2013 года был введен единый экзамен для всех школ — «литовский как родной». Русские школьники стали, как их литовские сверстники, писать сочинения. И, если в 2012 году доля не сдавших предмет в школах национальных меньшинств составляла 6,4%, то в 2013 году она выросла вдвое. В последние два учебных года доля не сдавших государственный экзамен по литовскому языку в школах нацменьшинств превышает 19%, то есть не сдает каждый пятый. Они могут пересдать его как школьный экзамен, но теряют возможность поступить на бюджетное место в вуз. И это несмотря на то, что общинам удалось добиться увеличения квоты допустимых ошибок. Русский или польский школьник имеет право сделать 27−28 ошибок, литовский — вдвое меньше. Но квота год за годом сокращается.

При этом программа предусматривает гораздо меньше уроков литовского языка с 1 по 10 классы в школах меньшинств, чем в литовских школах. Обе общины пытались добиться увеличения числа занятий, причем не за счет родного языка. С 2012 года первоклассники в русских и польских школах стали учиться по одной программе с литовскими школами и по одной часовой сетке, то есть как родной язык с первого класса. В результате, у учащихся 11−12 классов в школах нацменьшинств оказалось больше уроков в целом, чем у литовских. Активисты безуспешно добивались хотя бы отсрочки введения единого экзамена до 2024 года, когда первоклассники, начавшие изучать литовский по новой программе, дойдут до 12 класса. Правда, тот же закон обязал обучать дошкольников в детских садах литовскому бесплатно, по два часа в неделю в подготовительной группе, а раньше за это платили родители. Зато в гимназических классах(гимназией называется высшая ступень с 10 по 12 классы) удельный вес
преподавания литовского увеличили сразу. В гимназиях образование профилированное, составляются индивидуальные планы, и ребята могут выбирать, изучать литовский на уровне, А или В.

Элла Канайте говорит, что главный бич русских школ — реорганизация и оптимизация. Сказывается отрицательная демографическая динамика. Два года назад из-за недостатка учеников были закрыты две школы в Вильнюсе. Есть статья конституции о том, что меньшинства имеют право на получение образования на своем языке. Но в Литве закон, определявший статус нацменьшинства, действовал до 2010 года, а нового нет. Положение о школах нацменьшинств было принято в 2012 году, но определение таковых не дано. Общины добиваются особого статуса для таких школ: он позволил бы снизить для них количественные критерии. Сейчас послабления сделаны только для сельских и районных школ: там в классе могут учиться всего 12−15 учеников. Однако популярность русских школ с 2012 года, то есть после вступления в силу поправок, сокращающих преподавание на русском, на удивление начала расти. Ежегодно первоклассников только в Вильнюсе становится больше на 70−100, чем в предыдущий год. Это тем более впечатляет, если учитывать отрицательную демографическую динамику.

Болезненно встала проблема с учебниками по русскому языку, особенно для 5−6 классов. В последний раз они издавались в 2003—2004 годах и устарели как морально, так и физически. Есть проблемы и с подготовкой кадров. В Литве давно не готовят учителей для русских школ. С 2009 года не готовят преподавателей русского как родного, но не из-за давления сверху, а просто нет спроса на программы. Сейчас проблема номер один — нехватка учителей начальных классов.

Билингвального образования формально нет, но есть фактически, поскольку используются литовские учебники. Многие школы по собственной инициативе, иногда уже с 9 класса, а в 11−12 классах — почти везде, переводят преподавание многих предметов на литовский язык. Директора идут на это, чтобы готовить школьников к госэкзаменам, которые проходят на литовском.

Партия« Союз Отечества — Христианские демократы Литвы» в конце июля подала в сейм законопроект, который предполагает с 2023 года перевод 60% учебного процесса в школах национальных меньшинств на литовский язык. Соавтор законопроекта, христианский демократ Лауринас Касчюнас заявил в интервью« Спектру» следующее: «Мы хотим добиться, чтобы 60% предметов велось на государственном языке. Зачем? Ради интеграции. Государственный экзамен по литовскому языку сдают 90% учеников литовских школ и только 80% учеников школ меньшинств, и это притом, что они имеют право сделать больше ошибок. Довольно трудно объяснить литовскому школьнику, почему его оценивают по более строгим критериям, чем его сверстника из русской или польской школы. Мы хотим устранить позитивную дискриминацию ради достижения всеми одинакового уровня. У нас есть результаты опросов среди меньшинств, которые показывают, что люди хотят, чтобы их дети учились на литовском. Последний опрос показал 62% сторонников литовского образования». Опрос этот, правда, датирован 2006 годом, но это не смущает Касчюнаса: «В 1994 году сторонников образования на литовском было 52%. Может быть, сейчас их уже 72%. Почему не провели новый? Это дорого». Касчюнас утверждает, что за образец брали латвийскую модель, и она показала хорошие результаты. На вопрос о том, как быть, если народ выйдет на улицы, Лауринас Касчюнас ответил: «Ну, это не стихийный процесс, а политически ангажированный, у нас тут есть политическая сила, которая манипулирует протестом. И потом, мы даем пять лет переходного периода».

Член фракции, бывший глава МИД Литвы Аудронюс Ажубалис рассказал« Спектру», что сейчас удельный вес литовского языка составляет около 20%: «Мы видим, что эта система дает негативный результат в двух сферах. Во-первых, конкурентоспособность выпускников этих школ на рынке труда ниже, чем у выпускников литовских школ. Молодежь, особенно польская, уезжает учиться за границу, потому что в литовских вузах и профтехучилищах им учиться трудно. Кроме того, национальные меньшинства давно используются в разных гибридных войнах. Их, скажем так, неполная интеграция в культурно-историческом и социально-экономическом смысле делает из них удобную мишень. Если, к примеру, человек не может найти работу, он думает: „Что это за государство, если не может мне помочь?“. А не получает он работу потому, что недостаточно хорошо знает литовский. Например, в Литве есть крупное предприятие Intersurgical с заводом в Пабраде, в 50 км от Вильнюса. Там на работу стараются брать местных. В производстве используются литовский и английский. Я беседовал с директором. Он рассказывает, что у него работает квалифицированный рабочий старшего поколения, как-то справляется. А приходит его сын с прекрасными рекомендациями, и его не могут принять. Конвенция о защите прав национальных меньшинств, основополагающий документ Европейского союза в этой сфере, не говорит о том, что мы должны поддерживать две или три автономные системы обучения».

Элла Канайте считает поправки дискриминационными. «Но вряд ли у них это получится в нашей стране, — говорит она. — Конечно, русская община малочисленна, и вес не тот. Но в Литве сильна польская община, а Польша — член ЕС. Действует специальная комиссия польско-литовская по вопросам образования. Если и будет поддержка, то со стороны Польши. А мы свои действия с польскими активистами координируем».

Член партии« Избирательная акция поляков Литвы» и депутат сейма Ярослав Наркевич работал учителем и директором в школе, а сейчас руководит отделом образования в администрации Вильнюсского района. «В Литве польская диаспора очень активна и сильна по структуре, она имеет представительства и в сейме, и в Европарламенте, и в самоуправлениях, — говорит Наркевич. — Литва заключила с Польшей двусторонний договор, взяв на себя обязательство не ухудшать условия для нацменьшинств, в частности, в сфере образования. Отношение ко все более широкому использованию литовского языка в русских и польских школах различается. Представители польской общины однозначно в 1993 году определились с позицией: школа нацменьшинств с польским языком обучения — это традиционная школа, в которой все, подчеркиваю, все предметы кроме литовского языка преподаются на польском языке. Русские школы добровольно переходили на методы двуязычного обучения. Теперь они стараются вернуть прежнее положение, так как русская школа в Литве потеряла свою самобытность и изначальный облик. Недавно нам сообща удалось отстоять несколько русских гимназий, которые были сокращены до статуса основной школы. Наши действия идут на пользу и русской общине».

Что же касается конкурентоспособности выпускников, говорит Наркевич, то более 70% выпускников польских школ и 50−60% выпускников русских поступают в вузы. Он поддерживает сохранение позитивной дискриминации в школах нацменьшинств как прогрессивную европейскую практику. Зимой впервые с 2008 года прошла первое чтение другая поправка, внесенная Избирательной акцией поляков Литвы, которая предусматривает возвращение к разным программам обучения литовскому. «В 2006 году литовские ученые выяснили, что невозможно требовать одинаковой оценки языка выученного и родного», — говорит Наркевич.

Эстония

Согласно переписи населения 2011 года, русский является родным языком для 296 000 жителей Эстонии. В стране статус национального меньшинства не закреплен законом. Все школы считаются эстонскими, но в них можно преподавать на любом языке при наличии спроса. Решение о языке преподавания в основной школе, с 1 по 9 классы, принимает владелец школы — орган самоуправления. При этом государство переводит на русский все эстонские учебники. Эстонский как второй язык изучали в 2017—2018 годах 31 тысяча школьников, то есть 20% учеников основной школы получают образование на русском с обязательным изучением эстонского языка. Больше никаких обязательных предметов на эстонском нет. Однако большинство таких школ переводят на эстонский отдельные предметы по собственной инициативе, поскольку этого требуют родители. На гимназической ступени, с 10 по 12 классы, на эстонском преподается, по меньшей мере, 60% предметов.

Глава подведомственного Минкульту Фонда интеграции и миграции Ирене Кяосаар была учителем эстонского в русской школе, руководила программой языкового погружения(так в Эстонии называют методику двуязычного образования) при Минобразе. Она рассказывает, что в преддверии парламентских выборов, которые пройдут в марте, почти все партии определились с позицией по образованию. Один вариант — единая школа, то есть предлагается не делить школы на русские и эстонские, а ввести единое образование на эстонском языке, при этом в системе должна быть возможность часть учебного процесса вести на другом языке по модели скандинавских стран. Другие партии требуют просто все русские школы перевести на эстонский язык, но учить отдельно от эстонцев. Третьи ничего не хотят менять, потому что русская школа все равно постепенно отомрет сама по разным причинам — от нехватки учителей, ресурсов, низкого качества образования. В долгосрочной перспективе такое маленькое государство, как Эстония, вряд ли сможет сохранять две отдельных системы образования одинаково высокого качества.

По наиболее распространенной методике раннего погружения, говорит Кяосаар, первые полтора года дети учатся исключительно на эстонском. Затем вводится русский как родной, с 4 класса — отдельные предметы на русском, а с 5−6 классов пропорция языков преподавания становится равной. На эстонских уроках на русский переходить нельзя кроме каких-то экстремальных случаев, которые специально маркируются. По словам Кяосаар, такой вариант хорош, потому что в раннем возрасте дети усваивают языки легче всего. Из примерно 70 русских школ методику погружения используют более половины. За 18 лет через эту программу прошли около 10 тысяч учеников, а сейчас по ней учатся 5−6 тысяч. Ее постепенно внедряют в эстонские школы для освоения английского или французского.

Ирене Кяосаар — сторонница единой школы, однако она отмечает, что в разных регионах должны быть использованы разные модели. Например, в Нарве 97% населения — русскоязычные. Там, а также в Таллине, по ее мнению, начать нужно с перевода преподавания некоторых предметов в русской основной школе на эстонский, чтобы компенсировать отсутствие эстоноязычной среды. «Однако мы можем принимать какие угодно решения, — сокрушается педагог, — но нам не хватит учителей-носителей языка, которые могли бы преподавать детям различные предметы на языке, для них не родном. Так мы оказались не готовы два года назад заняться образованием беженцев, прибывших по квотам Евросоюза, которые отдали детей в обычные эстонские школы». Другой серьезной проблемой является трудоустройство русских учителей. Если в Таллине они еще смогут найти работу, пусть даже и не по специальности, то на северо-востоке и в Нарве, где высокий уровень безработицы, а публичный сектор — один из главных работодателей, они окажутся на улице.

Игорь Калакаускас уже почти три десятка лет работает учителем истории и обществоведения в старейшей русской школе Эстонии — Тынисмяэской реальной школе. «Я пессимистически настроен, — говорит он. — Мне кажется, что перспектив у русскоязычного образования в Эстонии нет. Ни юридических, ни социальных, ни культурных. Система русского образования протянет еще лет 15, а потом мы, русские Эстонии, растворимся. Большинство — в Европе, минимальное число — в России, остальные просто станут частью эстонской нации. Учеников становится все меньше, потому что в русских семьях рождается в процентном отношении меньше детей. Около 8−9% семей отдают детей в школы с эстонским языком обучения. У нас Минобраз сказал, что в среднем ученики русскоязычных школ отстают от эстонских сверстников на год по развитию. Но дело в том, что среди русскоязычных школьников гораздо большее число происходят из социально неблагополучных или проблемных семей, которые не могут оплачивать дополнительное образование. Кадры стареют, им на смену почти никто не приходит, потому что среди выпускников вузов, дающих специальность учителя, русских очень мало».

Но есть и другая проблема, которую Калакаускас может описать только« по ощущениям». Учителя эстонских и русских школ практически друг с другом не общаются. Учителям истории крайне сложно найти контакт: «Тяжело общаться с людьми, которые тебя просто не воспринимают, — говорит он. — Среди нас мало тех, кто свободно говорит по-эстонски, но даже не это главное. Общины сильно разделены на бытовом уровне. Сегрегация существовала с советских времен: русские заводы, русские районы, города. В разнообразных интеграционных проектах эстонцы выступают с позиции культуртрегеров. Русские, как в сказке о Золушке, постоянно должны выполнять какие-то задания, соответствовать каким-то критериям, которые выставляет титульная нация. Например, в летний интеграционный лагерь приглашаются русские дети, и подразумевается, что они там должны усовершенствовать свой эстонский и впитать эстонскую культуру. Обмена не происходит, дружеские связи не завязываются. Хотя с каждым годом знание эстонского у молодежи улучшается. Однажды я выиграл на конкурсе участие в интеграционном проекте для учителей. Из команды в 30 человек мы с одной учительницей из Ида-Вирумаа были единственными русскими. Нам показывали, как можно друг другу помогать, не зная языка или плохо его зная. Мы не могли понять одно задание и просили преподавателя его объяснить. Она не смогла сделать это на эстонском. По возвращении я узнал, что преподаватель заведует кафедрой русского языка и литературы Тартуского университета, и ее русский лучше моего».

Учитель сетует, что чиновники не пытаются выяснить, насколько хорошо русские учащиеся в средней школе овладевают знаниями по общеобразовательным предметам, которые преподаются на эстонском. Выпускники русских школ сдают три госэкзамена: эстонский язык как иностранный, математику на родном и английский. «Мы давно поняли, что от нас никто не ждет высоких результатов, — говорит Калакаускас. — Мы портим статистику. Нас никто не душит, но постоянно попрекают деньгами: приходится переводить учебники, ремонтировать школы». При министре образования Тынисе Лукасе школы стали дотировать за преподавание предметов на эстонском с 1 по 9 классы, некоторые школы почти все предметы перевели на эстонский, и это негативно сказалось на качестве образования. Объединение русских и эстонцев в одной школе — очень правильная идея, считает Калакаускас, но к объединению не готова, в первую очередь, эстонская община. Учитель выступает с позиции, что изменения происходят сами по себе, им не нужно мешать, однако их и торопить не следует.

Публицист и журналист Родион Денисов по образованию является учителем эстонского языка как иностранного. Сужение возможностей русскоязычного образования он наблюдает на примере своего сына-двенадцатиклассника. «Решение о том, что русская школа должна исчезнуть, было принято давно, — говорит Денисов. — Говорилось, в частности, что это нужно самим русским, чтобы интегрироваться в общество. Но все чаще звучит мысль, что русские должны стать эстонцами. Эстонец — это человек, который беспокоится за сохранность своей нации и работает на сужение возможностей для других наций, которые живут рядом. Если сохранение „эстонскости“ в веках декларируется, то сохранение „русскости“ они готовы терпеть исключительно на территории Российской Федерации, несмотря на то, что русская община живет здесь не первую сотню лет. Мои предки, оставаясь русскими, жили здесь со времен Ивана Грозного».

Методика языкового погружения хороша для взрослых, считает Денисов. «Когда тебе с первого класса насаждают эстонскую терминологию, начинаются проблемы с идентичностью, с терминологией на родном, — говорит он. — Книжки молодые люди на родном языке не читают. И они полностью находятся в эстонской культурной среде». Публицист видит решение в Законе о культурной автономии, который был принят в Эстонии в 1991 году на основе аналогичного довоенного закона. Он предполагает возможность для коренного этнического меньшинства содержать школы на своем языке и даже дотировать их из бюджета.

« Все больше русских свободно владеют эстонским, — говорит Денисов. — Они читают эстонские газеты, смотрят телевидение и видят, как их не любят. Если допустить, что эстонская школа „перемелет“ русских учеников, получится поколение молодых русских с фигой в кармане. Это мина замедленного действия».

Директор Центра европейских инициатив в Эстонии Евгений Криштафович говорит: «Самая большая проблема в том, что школы у нас сегрегированы. Даже прогрессивная методика языкового погружения используется исключительно в русских школах. Школы, использующие эту методику, применяют ее не во всех параллелях. А языковое погружение существует только в русской школе. Самая распространенная методика погружения предполагает обучение только на эстонском в 1−3 классах. На предметах у них таблички с эстонскими названиями: это стена, это стол, и так далее. Методика действенная, но дело в том, что это русские дети. Носитель языка в таких классах — только учитель, и то не всегда. У ребенка возникает стресс, когда он приходит в класс, не зная языка, и вокруг него искусственно создается чуждая языковая среда, хотя вроде всем было бы удобней говорить по-русски. Многие родители предпочитают отдавать детей сразу в эстонскую школу для более глубокого погружения в естественной среде. Но в эстонской школе не особо ждут орд русских учеников. На специальных форумах уже звучат возгласы: „Вы хотите уничтожить эстонскую школу!“»

Криштафович видит решение проблемы во внедрении различных моделей перехода к единой школе. Эстонцы и русские, по его мнению, уже со следующего года могут начать учиться вместе по всей стране, за исключением Таллина и северо-востока. В Таллине нужен пятилетний переходный период, при котором в школах существовали бы разноязычные параллели: одна эстонская, другая — с погружением. Переход на эстонский в школах северо-востока можно завершить за 10 лет, считает активист. Несколько лет назад, рассказывает он, среди учителей истории и обществоведения в нарвских школах не было ни одного, кто получил бы образование в Эстонии. Для трансформации понадобится эстонский« десант» — молодые учителя, которые поедут в русскоязычную Нарву работать, осознавая миссию. Возможно, нужно для них ввести доплаты.

Латвия

Согласно переписи 2011 года, 37,2% жителей Латвии, заполнивших графу о языке, сообщили, что родным для них является русский. В 2017—2018 учебном году в стране действовали 94 школы с русским языком обучения(из 104 школ нацменьшинств) и 68 смешанных. Из 176 675 учащихся основной школы 49 380 посещали школы нацменьшиств. 9271 ученик средней школы из 36 693 обучался по программам нацменьшинств. Сейчас в русских школах Латвии действует билингвальная система, введенная в 2004 году. С 1 по 9 классы часть предметов преподаются на латышском языке, часть — на русском и еще часть — с использованием обоих языков, причем удельный вес латышского с каждым годом обучения увеличивается. В средней же школе(с 10 по 12 классы) 60% предметов ведется на государственном языке. На нем сдаются и экзамены. Однако в апреле 2018 года были приняты поправки к законам об образовании, которые положили конец двуязычному обучению. Уже с 2021—2022 учебного года с 1 по 6 классы на государственном языке будет преподаваться не менее половины предметов, с 7 по 9 классы — 80%, с 10 по 12 классы школьники будут учиться только на латышском. Исключение составят родной язык и литература, да и то на данный момент гарантии такой нет. Закон касается как государственных, так и частных школ, а также детских садов меньшинств.

Против законопроекта проголосовала только оппозиционная фракция партии« Согласие», опирающейся на русскоязычных избирателей. Партия оспорила поправки в конституционном суде. По мнению депутата Сейма Бориса Цилевича, поправки не обеспечивают конституционное право на образование лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, родным языком которых не является латышский.

В обществе мнения по поводу так называемой языковой реформы школ разделились. Большая часть русскоязычных родителей требует сохранить билингвальное образование и ввести мораторий на изменение пропорции языка преподавания.

Другие считают , что билингвальное образование вносит раскол в общество и создает« проблемы с коммуникацией» в стране, и поэтому призывают к его ликвидации в государственных школах.

Русский союз Латвии(партия, наиболее радикально выступающая за права русскоязычного меньшинства) решила инициировать референдум о придании русским школам автономии. Партия разработала законопроект, согласно которому решение о пропорции языков преподавания принимал бы школьный совет. Таким образом, национальным меньшинствам принадлежало бы право учиться на своем языке при наличии спроса. Однако ЦИК счел этот законопроект антиконституционным.

Директор Ринужской средней школы Денис Клюкин в целом поддерживает идею единой школы, но считает, что ее нужно воплощать другими методами: следует сохранить билингвальное образование на основной ступени, но при этом использовать учебники на латышском и принимать на нем экзамены. «Это откровенно дискриминационная реформа, она направлена конкретно на русских, — говорит директор. — Мнение достаточно большого числа жителей Латвии совершенно не учитывается. Да, некоторые директора не воспринимают ее негативно. Но учителей просто нет. В частности, качество учителей латышского языка крайне низкое. Учебники по латышскому для школ меньшинств не выдерживают никакой критики. Они уже стали источником мемов в интернете».

Архитектор латвийской языковой политики, экс-министр образования и проректор Латвийского университета Ина Друвиете считает, что пропорция 80 к 20 идеальна для Латвии, поскольку она обеспечит как владение представителями меньшинств латышским языком, так и сохранение их родного языка. «Мы видим, что в областях применения языка, не регулируемого государством, — в частной жизни и неформальном общении, — роль русского языка сохранилась, — заявила в интервью „Спектру“ Друвиете. — Поэтому у русскоязычных нет причин опасаться ассимиляции. Но мы должны построить единое общество и позаботиться о том, чтобы язык не был препятствием для интеграции. Я согласна, что ситуация с учителями латышского в русских школах далека от идеала. Но в единой школе нового типа решится и проблема с нехваткой учителей». Однако даже Ина Друвиете признала, что на начальном этапе родной язык должен быть первичен.

Юрист, член Консультативного совета по делам национальных меньшинств при Минобразе Елизавета Кривцова помогала оформлять иск« Согласия» в конституционный суд, а ранее реализовала несколько проектов по участию родителей в принятии решений в сфере образования. «Существует мнение, основанное на результатах централизованных экзаменов, — говорит она, — что русские школы слабее латышских. Но тут как посчитать? Русские школьники сильнее в точных науках и немного слабее в английском. Их подводит латышский, и даже здесь огромной разницы между ними и их латышскими сверстниками нет. Однако, если ты сдаешь неродной язык как родной, понятно, что у тебя менее выгодные стартовые позиции, особенно, если у ребенка нет естественной языковой среды. А при нашем этническом составе она есть не у всех. Это неправильно с точки зрения педагогики и методики. Хотя шум никто уже не поднимает, вам скажет любой профессионал: „Чтобы хорошо освоить неродной язык, нужно основательно овладеть родным“. Но в образовательной комиссии сейма от педагогики ничего не остается». Кривцова считает, что вместо перевода всех школ на государственный язык следовало обеспечить в них качественное обучение латышскому языку.

Главный специалист Агентства латышского языка Винета Вайваде рассказала« Спектру», что слышала от русских родителей заявления вроде: «Я не хочу, чтобы мой ребенок учился на латышском». Она считает, что дети испытывают трудности в изучении латышского языка, во многом, из-за недостатка мотивации. «Я слышала такие выражения: „Ребенок растет моральным калекой от того, что не справляется с языком в школе“, — говорит методист. — У меня 25 лет трудового стажа, и я не могу согласиться с тем, что для ребенка освоение латышского языка является такой большой травмой».

Высшее образование в Прибалтике это недорогое , качественное, доступное на русском и английском языках европейское образование, современные методики преподавания, диплом европейского образца и признанность во всем мире.

Латвия, Литва, Эстония чудесным образом сочетают в себе высокие стандарты обучение и очень приятные цены, также отличительным качеством этих стран является большое количество разнообразных грантов и скидок для украинцев и возможность учиться в Европе бесплатно или по программе обмена Erasmus+ которая в последнее время набирает популярности среди граждан Украины.

Приятно радует перспектива получения стипендии, недавно было подписано соглашение, по условиям которого квота на иностранных студентов будем распространяться на украинских абитуриентов в том числе, доля наших сограждан в числе международных студентов партнерских вузов теперь составит 10%. Также, у учащиеся очного стационара обладают возможностью, по желанию, официально работать в Прибалтике до 20 часов в неделю во время учебы и до 40 часов во время каникул.

Многие ВУЗы этого региона имеют тесные отношение с рейтинговыми мировыми университетами и школами, студенты проходящие подготовку по разным направлениям могут подать заявку и в случае прохождении конкурса (успеваемость выше 80%) поехать учиться в один из партнерских вузов в США, Канаду, Голландию, Францию, Германию, Чехию или даже Швецию на целый семестр или например отучившись 1 курс в Латвии, продолжить обучение на программе двойного диплома в Швеции и по окончанию получить сразу два пристежных диплома


Высшее образование в Латвии

Стать студентом высшего учебного заведения в Латвии имеют право все обладатели документа про окончание 11 классов украинской школы (аттестат), однако условия зачисления в разные ВУЗы отличаются между собой и зависят от выбранной специальности, направления, языка на котором студент будет учиться и уровня подготовки. Учебные заведения Латвии проверяют своих будущих студентов по следующим критериям:

Вступительные экзамены по общим и профилирующим предметам, обычно, от 1 до 4 предметов

Интервью с принимающей комиссией

Конкурсный отбор по средней оценке балла аттестата

Образование в Латвии отличается систематическим подходом от привычного нам украинского, в учебных заведениях подразумевается четкое деление на академические и профессиональные программы подготовки и обучения.

Профессиональные программы подготовки длятся не менее 2ух лет, по окончанию студент получает диплом первого уровня высшего профессионального образования, существует, также, второй уровень подготовки с длительностью обучения не менее 4ех лет

Академические программы обучения направлены в большей своей степени на изучении прикладных и фундаментальных наук и ведут к получению Бакалавра через 3, 4 года и Магистра еще спустя 1 или 2 года (в зависимости от изучаемого направления).

Оценивание достижений во время процесса обучения в Высших учебных заведения происходит по 10-бальной шкале оценивания.


Высшее образование в Литве

В Литве более чем доступное образование для абитуриентов из Украины, но в системе образования существуют свои правила и специфические требования.

Как и в соседней Латвии — образование делиться на Высшее и Профессиональное.

Профессиональное образование — это обучение на программах подготовки младших специалистов, схожие с нашими техникумами и колледжами, по окончанию студент получает неоконченное высшее образование и возможность работать по специальности и в будущем продолжить образование в университете.

Продолжительность учебы составит 1-2 года и будет зависить от выбранной специальности.

Высшее образование — это как и в привычном для нас понимании, обучение продолжительностью 3-4 года до получения степени Бакалавра и еще 1-2 года до степени Магистра, возможность учиться степени есть в академиях, высших школах, университетах, семинариях и коллегиях.

Ознакомится с унверситетами Латвии можно и подобрать наиболее подходящую программу.

Список уровней квалификаций:

  • учащийся в старших классах
  • студент профессиональной школы
  • бакалавр (BA)
  • магистр (МА), лицензиат, дипломированный специалист
  • аспирант и докторант (std. doct.)


Высшее образование в Эстонии

Система эстонского обучения схожа с литовской и латвийской, является не менее доступной для студентов из Украины. В Прибалтийской стране - Эстонии всецело придерживаются и пользуются достижениями Болонского процесса оценивая знаний.

Развитие современных компьютерных и интернет технологий в стране поспособствовали тому что все юридические, экономические и прочее операции можно сделать сидя дома онлайн и это оставляет определенный отпечаток на системе образование, все инновационное, интегрированное в онлайн системы, студенты имеют доступы ко всем лекциям и презентациям на общем сервере и могу задать интересующие их вопросы после лекций в чате в специальной программе или оставить свой комментарий на специальном университетском форуме.

Итог. Учебные заведение в Эстонии максимально взаимодействуют и использую современные технологии в связке с высокоскоростным интернетом.

Студенты окончившие эстонский вуз получают европейский сертификат специалиста единого образца, который дает возможность трудоустроиться по своей специальности по всей Европе.